• Bonjour / Hello / Hola / Buongiorno

    Legal and technical translation

trad&a was created in 2001 to provide high-quality translation services. Behind the name, you’ll encounter a professional translator with substantial experience in legal translations and the guarantee that your most important correspondance receives all the attention it requires.

My skills


Legal translation


Contracts, memorandum and articles of association, legal instruments, court orders...

Technical translation


Operating instructions, technical sheets, patents...

Business and administrative translation


Directives, rules, reports, letters...

Scientific translation


Reports, scientific papers, safety sheets...

My language pairs.

English <> French

Spanish <> French

Italian <> French

My 4 commitments


01

Quality

As a member of the French Society of Translators, I respect its Code of Ethics.

02

Responsiveness

I guarantee a quote within 2 hours and the best deadline for your translation.

03

Confidentiality

trad&a is a trusted partner for your confidential and sensitive documents.

04

Reliability

I guarantee my deadlines and my top-quality translations.

quote

10+

millions of words translated

3

language pairs

16

years of experience

1

contact person only


Phone

+33 (0)6 17 15 00 70


Email

traduction(a)tradea.fr

Let's work together

Contact


sftlinkedin-logo

© 2017 trad&a All rights Reserved | Legal notice (in French) | Photo credits : Cenphotographie | Web site : Elodie Palau

Entrust to Arabelle BROCART, a professional freelance translator, your legal and technical translations from English into French, from Spanish into French, from Italian into French.